Turno da noite

Turno da noite. Muitas vezes perguntam-me se trabalho à noite. Sei que muitos colegas o fazem e elogio-os por isso, é muito difícil. Eu não trabalho à noite.

O nosso trabalho requer muita concentração e uma mente totalmente operacional, se estamos cansados e incapazes de nos focarmos adequadamente no trabalho que temos à nossa frente, não seremos capazes de fazer um bom trabalho. É aí que podem ocorrer erros graves. Por essa razão, tomei a decisão de não fazer o turno da noite. Eu admito que sou terrível à noite, sinto-me muito cansada e a minha capacidade de concentração à quase nula. Após um dia inteiro a trabalhar no computador, sou completamente incapaz de me focar, até mesmo ler um jornal online é uma tarefa difícil e se fosse aceitar trabalho à noite, a qualidade desse trabalho seria gravemente comprometida. Isso, para mim, seria inaceitável.

Razão pela qual não trabalho à noite

Para mim, a qualidade é muito importante, assim como serviço ao cliente. Trabalhar à noite significaria sacrificar ambos, por isso prefiro perder um trabalho, por não trabalhar à noite, do que fazer um mau trabalho e perder clientes pelo meio. Há que estabelecer um equilíbrio, mas penso que se forem estabelecidos limites no início, resultará. Desta forma, asseguro os meus clientes que terão um trabalho de excelente qualidade, porque eu estou no meu pico produtivo.

Mas não estou a dizer ou a insinuar, que quem trabalha à noite faz um mau trabalho. Na verdade, até pode ser o contrário. Da mesma forma que eu me sinto melhor a trabalhar durante o dia, alguns colegas podem preferir trabalhar à noite. Alguns gostam o silêncio da noite, menos interrupções, etc. Outros, podem ser tradutores em part-time e esse é o único tempo que têm para trabalhar. Somos todos diferentes, e todos temos as nossas rotinas e os nossos métodos de trabalho. Não tem de ser das 9 às 17, mas certamente que também não tem de ser um turno da noite, cada um de nós estipula o que é melhor para si e para os seus clientes. Foi exactamente o que eu fiz.  Alguns podem dizer que não é necessariamente o melhor para o cliente, uma vez que este pretendia o trabalho feito à noite. Eu discordo. Na minha opinião, o cliente é o mais beneficiado, pois recebe um trabalho feito como deve de ser. É melhor ter uma tradução de qualidade feita umas horas mais tarde, do que uma tradução feita por um profissional exausto, que poderá ter erros, e depois pagar a um revisor para rever e corrigir esses erros. Fá-lo-á perder dinheiro e o tempo que tanto queria no início. O meu conselho é que fale com o tradutor e oiça o que este tem para dizer.

Para mais informações sobre o meu horário regular de trabalho, por favor visite o meu perfil profissional. Poderá também consultar os nossos Termos & Condições.

Cátia