Preço ou críticas

Preços ou críticas? O que é mais importante na escolha de um serviço de tradução. Esta foi a questão que coloquei aos meus seguidores no Facebook, há duas semanas. Todos os participantes disseram que consideram as críticas mais importantes. E você?

São dois aspectos muito importantes a ter em conta pelo cliente ao escolher qualquer serviço, não apenas a tradução. Mas qual deles deveria ser considerado primeiro?

Preço

Toda a gente tem um orçamento e todos procuram o “melhor preço”. Mas qual é o “melhor preço”? Será o mais barato?

Mais barato não significa sempre o “melhor”, na realidade, na maioria dos casos significa pouca qualidade e isso é certamente algo que ninguém quer. Uma tradução de pouca qualidade pode significar que necessita de pagar a um revisor para a corrigir, e isso significa um custo adicional e tempo perdido. Por isso, o que pode parecer o “melhor preço”, pode na realidade ser um “verdadeiro roubo”.

Críticas

Hoje em dia, todas as empresas têm críticas. Algumas até possuem testemunhos dos seus clientes nos seus próprios websites. Por exemplo, os tradutores podem ter críticas nas suas páginas nas redes sociais.  Estas críticas são muito importantes, pois vêm de pessoas que trabalharam com estes profissionais e podem ter algo a dizer sobre o seu trabalho.

Contudo, nem todas as críticas são precisas e verdadeiras. Um dos meus seguidores até mencionou isso num comentário que fez. Acredita-se que algumas empresas pagam a pessoas para escrever críticas positivas sobre elas. Nunca tive conhecimento de tal acontecer com tradutores, mas entendo que possa ser uma realidade noutros sectores.

Conclusão

Os meus seguidores mostraram-me que, hoje em dia, temos clientes que estão mais preocupados com a qualidade do que com o preço. Estes clientes estão dispostos a pagar uns dólares extra, se souberem que irão receber qualidade e excelente serviço.

Penso que o segredo é pesquisa. Faça a sua pesquisa, veja vários profissionais, veja as críticas que estes têm, que qualificações possuem e há quanto tempo trabalham no sector. Depois, considere os preços oferecidos e compare-os com todas as críticas e informação que possui sobre esses profissionais. Esteja ciente das suas necessidades e da complexidade do seu documento e do que requer do tradutor para completar essa tarefa, depois é fácil, escolha aquele que preencha todos os seus requisitos.