Confidencialidade

Confidencialidade é um tópico com bastante destaque nos dias de hoje. Vivemos no mundo das redes sociais e partilhamos informação como nunca o fizemos. Muitas das nossas actividades são feitas online e necessitamos de providenciar muita informação. Mas onde fica a nossa privacidade em tudo isto?

Empresas e sites são obrigados a possuir uma política de privacidade e têm que garantir que protegem a nossa privacidade em todas as circunstâncias.

Confidencialidade no sector da tradução

Tal como em qualquer outro sector, os tradutores profissionais têm de proteger a privacidade dos clientes em todas as circunstâncias. Um tradutor profissional terá de aderir a um Código de Conduta. A maioria, está afiliada a uma Associação e para sermos aceites temos de aderir ao seu Código de Conduta. A confidencialidade é parte desse Código.

Quando providencia os seus documentos para tradução, o tradutor deve usá-los apenas para o propósito de concluir o seu trabalho. Mesmo que o conteúdo desse documento seja do domínio público, tal como comunicados de imprensa ou o conteúdo de um website, o tradutor não pode divulgá-lo. Caso viole o seu Código de Conduta, pode enfrentar uma acção disciplinar por parte da sua Associação, e claro, uma acção em tribunal por parte do cliente.

Como pode assegurar que os seus documentos são mantidos confidenciais?

Como cliente, existem algumas formas pelas quais pode assegurar boas práticas e claro, confidencialidade. É muito importante que esteja ciente de todos estes passos, para que possa saber exactamente o que deve procurar.

Em primeiro lugar, deverá sempre procurar um tradutor profissional. Um tradutor que é membro da sua Associação local. Isto irá assegurar que a pessoa tem as qualificações adequadas para o trabalho e também que adere a um Código de Conduta.

Alguns clientes, optam também por pedir ao tradutor que assine um Contrato de Confidencialidade. Um tradutor profissional não terá qualquer problema em fazê-lo, uma vez que este já faz parte da sua prática comum.

Como é que eu protejo a sua privacidade e mantenho os seus documentos confidenciais?

A privacidade e a confidencialidade são muito importantes para mim. Sou Tradutora Certificada e adiro ao Código de Conduta do CIOL e ao Código de Ética Profissional da AUSIT. Em ambos os casos sou obrigada a manter todos os seus documentos confidenciais.

Para uma segurança adicional, tenho em prática os meus Termos & Condições. Nesse documento reafirmo o meu compromisso para com a confidencialidade. Nunca aceito um trabalho sem que o cliente aprove o meu Orçamento e os meus Termos & Condições. Desta forma, asseguro-me que o cliente sabe que levo meu negócio muito a sério e mais ainda a sua privacidade e confidencialidade dos seus documentos.

Não armazeno os detalhes dos meus clientes ou quaisquer ficheiros de trabalho em qualquer plataforma online ou na cloud. Desta forma protejo-me a mim e a eles. Pequenas medidas como esta ajudarão a mantermos a nossa privacidade.