Tradução e Covid

Tradução e COVID. Numa primeira observação, pode parecer que não estão relacionadas de forma alguma, uma é uma doença terrível e a outra um serviço que liga países e culturas. Se existe algo que esta pandemia nos mostrou, foi a importância da comunicação e de sermos capazes de comunicar rápida e eficazmente e com issoContinue reading

Certificar traduções de outrem

Certificar traduções de outrem. Poderá um Tradutor Certificado rever uma tradução efectuada por outra pessoa e certifica-la? Não! Um Tradutor Certificado apenas pode certificar traduções de sua autoria, não é ético ou legal colocar o carimbo e certificar uma tradução que não fomos nós a fazer. A minha experiência Há uns anos, fui contactada porContinue reading

Peritos

Peritos. Toda a gente parece ser um perito hoje em dia, e isso não está de todo errado, uma vez que todos nós temos determinado nível de perícia em alguma coisa. Mas o que significa ser perito Possuir o “know-how” Uma pessoa que é qualificada e possui todos os conhecimentos para ajudar na resolução deContinue reading

É só uma carta

É só uma carta, pode fazê-la em poucos minutos, não pode ser assim tão caro! A minha sobrinha fala muito bem português, ela faz-me isso. Se for tradutor, provavelmente já ouviu algo semelhante de um possível cliente, conhecido, familiar ou amigo. Não vou falar de como este tipo de comentário pode ofender um tradutor profissional,Continue reading

Puxar os limites

Puxar os limites não é fácil, os seres humanos não gostam de sair da sua zona de conforto e aventurar-se pela escuridão. Gostamos de nos sentir seguros e protegidos no nosso pequeno casúlo, longe de qualquer risco ou perigo. É um mecanismo de sobrevivência que todos temos. Mas empresários não podem estar em segurança ouContinue reading

Um membro activo

Um membro activo pode trazer tanto ao nosso sector. Como tradutores, muitas vezes reclamamos acerca das coisas que deviam mudar no nosso sector, contudo, alguns não participam nos assuntos desse sector ou são uma parte contribuinte deste. Por vezes, por sermos acanhados, eu admito ser um pouco culpada nesse aspecto, muitas vezes por termos medoContinue reading

O preço da liberalização

O preço da liberalização no sector da tradução não é muito elevado só para os profissionais que trabalham no sector, mas também para os seus clientes, que acabam com custos exacerbados. Baixa os niveis de qualidade no sector, levando à exploração dos seus profissionais. E para os clientes, os resultados de uma tradução de máContinue reading

Regras e regulamentos

Normas e regulamentos diferem de país para país. Alguns países, como a Austrália, podem possuir um sistema onde um órgão regulador certifica tradutores, os quais poderão subsequentemente certificar as traduções que efectuam, mas noutros países isso pode não existir e os clientes têm que de seguir alguns passos. É muito importante que, antes de começarContinue reading

Os tradutores fazem perguntas

Os tradutores fazem perguntas, fazemos muitas perguntas aos nossos clientes. Alguns podem pensar que é um sinal de insegurança, falta de experiência ou conhecimento e que não somos profissionais.  A realidade é que, quando fazemos muitas perguntas aos nossos clientes, é porque queremos obter toda a informação possível acerca do projecto, para que possamos prestar-lhesContinue reading