Um tradutor particular

Um tradutor particular que podemos levar connosco nas férias, que traduz todos os sinais e menus de restaurante e que pode também ser o intérprete em qualquer conversa.  Não era uma maravilha? Penso que é o que a maior parte das pessoas pensam das apps de tradução. Instalam-nas e utilizam-nas em todo o lado que vão.

Estas podem ser uma ferramenta bastante útil, não vou nega-lo. Mas podem também trazer  todo o tipo de confusões e mal entendidos. Por exemplo, há uns dias atrás, estava a falar com alguém acerca de ossos partidos e a app de tradução de francês para inglês perguntou-me se a pessoa tinha partido os ossos ao meio. Penso que me queria perguntar se estava partido.

Os problemas

Embora estes aparelhos possam certamente ajudar nas tarefas mais simples tais como a leitura de um sinal ou pedir direcções a alguém, não podem ser utilizadas numa conversa normal. Os aparelhos de tradução mecânica não reconhecem traços culturais, problemas de localização, expressões idiomáticas e outras características de cada língua. Estes apenas traduzem palavra por palavra. Ao longo dos anos, as apps de tradução mecânica, tais como Google translate melhoraram bastante, mas ainda não nos providenciam grande exactidão.

Portanto, se precisa de uma frase simples traduzida, pode dar-lhe uma tradução exacta, mas se necessita de traduzir uma frase mais elaborada, ondem possa haver o uso de calão ou traços culturais específicos daquele país, então poderá descobrir que o seu tradutor particular não faz de todo um bom trabalho.

Os benefícios

Mas sejamos honestos, não podemos contratar um intérprete que nos siga durante as férias, mesmo que sejamos tradutores, não falamos todas as línguas do mundo, por isso também necessitaremos de ajuda.

É inquestionável que estas apps são extremamente úteis. Embora não nos dêem um resultado 100% exacto, mesmo assim fazem um bom trabalho, que é ajudar-nos a andar por um país estrangeiro. Estas traduzirão a maior parte do conteúdo correctamente, por isso, penso que saberemos sempre o significado do que estamos a tentar ler. 

Quando falham, obtemos um resultado engraçado que apenas nos fará rir. Caso aconteça quando tentamos comunicar com um habitante local, nesse caso será ainda mais engraçado.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *