Um tradutor qualificado significa segurança na qualidade e serviço prestado. Tal como em qualquer outra profissão, os tradutores devem ser treinados adequadamente como tradutores. Outras qualificações podem ser muito úteis para a sua especialização; contudo, não fazem destes tradutores profissionais.
Porque devem os clientes procurar um tradutor qualificado?
Os clientes devem sempre procurar tradutores qualificados. Não pensaria em contratar um advogado sem qualificações, porque razão iria contratar um tradutor não-qualificado? Penso que consigo responder a esta questão. Infelizmente, existe uma crença disseminada de que não são necessárias qualificações para ser tradutor, apenas necessita de ser bilingue. E isso não é verdade.
Obviamente, é preciso ser competente em todas as línguas com as quais trabalha, mas isso não o qualifica como tradutor. Um curso de tradução qualificá-lo-á. Pois lá, a pessoa aprenderá todos os aspectos culturais de cada língua e técnicas adequadas para converter a mensagem de uma língua para a outra, tendo exactamente o mesmo impacto e significado. Portanto, quando um cliente escolhe um tradutor qualificado, ele saberá que essa pessoa teve a formação adequada para fazer aquele trabalho correctamente.
Como verificar as qualificações de um tradutor?
A maioria dos profissionais terá todo o gosto em providenciar o seu C.V. Hoje em dia, o LinkedIn é também uma excelente forma de verificar qualificações, uma vez que a maior parte possui as suas qualificações alistadas e estas são públicas.
Ainda, pode escolher um tradutor que esteja afiliado a uma Associação. Isto será certamente uma prova das suas qualificações, uma vez que nenhum tradutor será admitido sem prova de que é qualificado para fazer o seu trabalho. Associações como a NAATI, CIOL ou AUSIT requerem também desenvolvimento profissional, para assegurar que os tradutores são regularmente actualizados e capazes de enfrentar os desafios da profissão. Associações como a NAATI, CIOL ou AUSIT possuem os seus membros alistados nas suas directorias, portanto é fácil para os clientes procurar um tradutor qualificado.
Porque razão devem tradutores procurar este tipo de qualificação?
É muito simples. Significa a diferença entre ser profissional ou outra coisas qualquer. Ser qualificado significa possuir capacidades adequadas para trabalhar nesta profissão. Significa que a pessoa leva o seu negócio a sério e deseja distinguir-se como profissional. Mais ainda, mostra aos clientes que isto não é nenhum hobby, mas sim uma profissão altamente qualificada e nós trabalhamos arduamente para a executar.
Levará a melhores clientes, melhores pagamentos e a uma carreira enriquecedora. Eu acredito vivamente que é uma vitória para todos.